THE INTERNATIONALE IN PILIPINO

Title: INTERNATIONALE IN PILIPINO: Sung by Jose Maria Sison. Lyrics by Eugene Pottier. Music by Pierre Degeyter. Guitar accompaniment by Danny Fabella of Musikang Bayan. Mixing and recording by Jhong Velasco and Achilles Salcedo of Musikang Bayan. Produced by KODAO Productions. Distributed by the Europe-Philippine Intercultural Solidarity (EPICS).

Note from Jose Maria Sison:

The Internationale is exceedingly important to all proletarian internationalists. It expresses poetically and musically the revolutionary spirit and historic mission of the working class to liberate humankind from class oppression and exploitation, to overthrow the bourgeois class dictatorship and all forms of reaction and to build socialism wherever possible until communism is achieved.

I sang the two-stanza Tagalog version of the old Communist Party of the Philippine Islands (1930), which was based on the English version of he French original written by Eugene Pottier. As Chairman of the reestablished Communist Party of the Philippines, I pushed in 1969 the retranslation of the first two stanzas of the Internationale into Pilipino (Tagalog) on the basis of the French original.

In 2003 I reviewed the said retranslation and made a few emendations. As my own major contribution, I translated the sixth stanza of the French original to serve as the third stanza of the Pilipino version of the Internationale. This third stanza is very important because it refers to the Party of the working class and the alliance of the workers and peasants.

I sang the three-stanza Internationale for recording by KODAO Productions of the Philippines in 2003. Since then, the text of the song and my vocal rendition have been popularized globally on the internet by the Russian Anthems Museum, which collects all versions of the Internationale in many languages and in various styles.

PILIPINO VERSION OF THE INTERNATIONALE
ANG INTERNATIONALE

(3rd stanza of the French original fully translated by Prof. Jose Maria Sison)

Bangon sa pagkakabusabos
Bangon, mga bihag ng gutom,
Katwiran ay bulkang sasabog
Buong lakas na dadagundong
Gapos ng kahapo’y lagutin
Tayong api ay magbalikwas
Tayo ngayo’y inaalipin
Subalit atin ang bukas

Koro: 2x
Ito’y huling paglalaban
Magkaisa nang masaklaw
Ng Internationale
Ang sangkatauhan

Wala tayong maaasahang
Bathala o manunubos
Kaya’t ang ating kaligtasa’y
Nasa ating pagkilos.
Manggagawa bawiin ang yaman
Kaisipa’y palayain
Ang maso ay ating tanganan
Kinabukasa’y pandayin.

(Ulitin ang Koro)

Manggagawa at magsasaka,
Ating partido’y dakila.
Palayasin ang mga gahaman,
Sa anakpawis ang daigdigan
Wakasan pagsasamantala
Ng mga buitre at uwak.
Sa umagang sila’y maglaho,
Mapulang araw ‘y sisikat.

(Ulitin ang Koro)

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*